پنجشنبه 8 دی 1390   صفحه اول | درباره ما | گویا


بخوانید!
پرخواننده ترین ها

منع نشر ترجمه‌هايی از رمان "کوری" ژوزه ساراماگو، هرانا

خبرگزاری هرانا - دو ترجمه‌ی فارسی رمان "کوری" ژوزه ساراماگو ـ نويسنده‌ی پرتغالی برنده‌ی نوبل ادبيات ـ توقيف شده است. با اين حال، يکی ديگر از ترجمه‌های اين رمان، به گفته‌ی ناشرش، با مشکلی در انتشار و توزيع مواجه نيست.

اين رمان معروف در سال‌های گذشته با ترجمه‌ی اسدالله امرايی (نشر مرواريد)، مهدی غبرايی (نشر مرکز) و مينو مشيری (نشر علم) در ايران منتشر شده است.



تبليغات خبرنامه گويا

advertisement@gooya.com 




به گزارش ايسنا، اسدالله امرايی که به ارائه‌ی توضيح در اين‌باره تمايلی ندارد، با تأييد توقف انتشار ترجمه‌اش از اين رمان، گفت: چاپ دوباره‌ی رمان متوقف شده؛ اما اين قول را داده‌اند که کار را دوباره بررسی کنند.

يکی از مسؤولان نشر مرواريد نيز در توضيحات بيش‌تر در اين‌باره عنوان کرد:‌ اکنون نشر دوباره‌ی رمان «کوری» متوقف شده و چاپ دوباره‌ی آن در حال بررسی است. ما تا کنون ۱۳ چاپ از اين رمان را منتشر کرده‌ايم و چاپ چهاردهم آن متوقف شده است.

مهدی غبرايی، ديگر مترجم رمان «کوری»، نيز درباره‌ی وضعيت چاپ ترجمه‌اش از اين کتاب، با تأييد توقف آن، گفت:‌ من ترجيح می‌دهم سکوت کنم و اميدوارم گشايشی در کار چاپ دوباره‌ی اين کتاب حاصل شود.

همچنين يکی از کارکنان نشر مرکز که ناشر رمان "کوری" با ترجمه‌ی مهدی غبرايی است و تا کنون ۱۷ چاپ از اين کتاب را منتشر کرده است، در ارائه‌ی توضيحاتی در اين‌باره، گفت: مدير انتشارات بايد در اين‌باره حرف بزند که او هم مصاحبه نمی‌کند.

با اين حال، يکی از مسؤولان نشر علم که ناشر رمان "کوری" با ترجمه‌ی مينو مشيری است، می‌گويد ما مشکلی برای نشر اين کتاب نداريم و کم‌تر از يک ماه است که چاپ شانزدهم رمان را منتشر کرده‌ايم.


ارسال به بالاترین | ارسال به فیس بوک | نسخه قابل چاپ | بازگشت به بالای صفحه | بازگشت به صفحه اول 



















Copyright: gooya.com 2016