خواندنی ها و دیدنی ها
در همين زمينه
20 تیر» فروش یک روزه گیشه "گلنگری گلنراس" برای مجید بهرامی10 خرداد» روايت بازيگران از نمايش جديد پارسا پيروزفر: بازی در اين نمايش وسوسهبرانگيز است، ايسنا 20 اردیبهشت» آخرين وضعيت پيشکسوت سياهبازی تئاتر ايران: انجام عمل جراحی سعدی افشار منوط به مشخص شدن وضعيت مالی است، ايسنا 10 اردیبهشت» مرضيه برومند: ذوالفقاری تمام عمرش را صرف عروسک ها کرد، ايسنا 10 اردیبهشت» مريم سعادت در پی درگذشت جواد ذوالفقاری: خانواده عروسکی يکی از بزرگترين استادانش را از دست داد، ايسنا
بخوانید!
13 مرداد » برادر ده نمكی! تحویل بگیر! آینده
13 مرداد » کتابها در انتظار تغییر سرنوشت، خبرآنلاین 13 مرداد » سودجويان، امضاي تابلوهاي نقاشي قهوهخانهاي را جعل ميكنند، فارس 13 مرداد » حذف تدريجي كنكور از سال آينده اجرايي مي شود، ایرنا 13 مرداد » ناجا: كاهش ۱۱ درصدي «آدمربايي» در كشور، ایسنا
پرخواننده ترین ها
» دلیل کینه جویی های رهبری نسبت به خاتمی چیست؟
» 'دارندگان گرین کارت هم مشمول ممنوعیت سفر به آمریکا میشوند' » فرهادی بزودی تصمیماش را برای حضور در مراسم اسکار اعلام میکند » گیتار و آواز گلشیفته فراهانی همراه با رقص بهروز وثوقی » چگونگی انفجار ساختمان پلاسکو را بهتر بشناسیم » گزارشهایی از "دیپورت" مسافران ایرانی در فرودگاههای آمریکا پس از دستور ترامپ » مشاور رفسنجانی: عکس هاشمی را دستکاری کردهاند » تصویری: مانکن های پلاسکو! » تصویری: سرمای 35 درجه زیر صفر در مسکو! داوود رشيدی همه نمايشنامههای ترجمهای خود را به دست چاپ سپرد، مهرداوود رشيدی بازيگر پيشکسوت تئاتر و تلويزيون همه نمايشنامههايی را که از سال ۴۲ تاکنون از زبان فرانسه به فارسی ترجمه کرده است، برای چاپ به ناشر سپرد.
اين بازيگر پيشکسوت سينما و تئاتر اضافه کرد: من کار ترجمه اين نمايشنامهها را بعد از انقلاب و تا به حال ادامه دادهام و اخيراً تصميم گرفتم همه آنها را در يک مجموعه ۲ يا ۳ جلدی چاپ کنم. Copyright: gooya.com 2016
|